Damn, someone got there before me .... but i have to confess ... the new translator of Cherisey's novella CIRCUIT has done a much better job of it - if the credentials are anything to go by. The translator, Jacqueline Beecham "is a member of the chartered institute of linguists who studied French at the Sorbonne, the institute de Touraine et de Haut Poitou and at Newcastle university. She has taught the language to degree level and translated for various companies....she has taught French at degree level ...".
It remains to be seen whether what Cherisey intended via his novel has indeed been lost in translation. I will be reviewing the comments that Cherisey specifically mentions about Rennes-le-Chateau HERE, although most of it i had already translated. If you would like to purchase the Beecham translation here is the email to contact the publishers.... firstname.lastname@example.org.
CIRCUIT in French is a masculine noun and indicates either (in scientific terms) an electrical or computer circuit, or a tour, or round trip. Or perhaps more akin to a motor circuit - with various stops along the way .... Cherisey himself anyway says there is a second circuit underlying the first one he talks about & it is that circuit which is probably of more interest - then again - looking at the front cover - the circuit may have something to do with the hexagon of France, Meridians and the like. Thanks to Cherisey it will be fun to discover which CIRCUIT is important .....
Welcome to the blog of Rhedesium
My name is Sandy Hamblett, inspired and passionate researcher of the mysteries at Rennes-les-Bains.