The members of the Academy of Arts and Sciences at Carcassonne writers and publishers section announce a new book available in their library: The Montesquieu in the Languedoc, History of the lords of Coustaussa by André Marcel.
Work Out, available now at the library of the Academy of Arts and Sciences of Carcassonne.
Roulers (dessin d'un exemplaire original de la VLC) - Gazette de RLC ©
"En 1906, Henri Boudet et son traité de linguistique sont cités dans une étude parue en Saône-et-Loire." (Patrick Mensior)
In the book called 'Histoire de Rennes-les-Bains' (by Jacques Riviere et Claude Boumendil) the authors mention ancient inscriptions on artifacts found during excavations at Rennes-les-Bains through the ages. One inscription - 'DIS MANIBUS L CAPU VOLTI SEN DE SUA PEC C', which was incomplete and originaly published in the 'General History of the Languedoc' was partially translated by R.Lizop, an archaeologist of the Aude. The translation and interpretation was said to refer to the Voltinia tribe with an allusion to the Roman 10th Legion based at 'colonia Carcaso'.
The artifact, being found on the territory of Rennes-les-Bains, would support previous work regarding Roman legions frequenting the spa bath of Rennes-les-Bains.
Below is the diagrammatic evidence given of this stone inscription.
From the caption associated with this stone, we see immediately that Riviere and Boumendil are quoting Priory of Sion mythology in their book and not the original Sacaze representation [where Sacaze himself is illustrating from a copy']. How do we know this? Because the original inscription, firstly, appeared in the private published book by Sacaze which was richly looted in the drafting of the apocryphal text attributed to Eugène Stublein as the Gravées Pierre du Languedoc. Sacaze published this image of the same fragment:
We can see that the inscription has changed. Below is the partial reconstruction of the ancient stone and the translation according to Sacaze:
I became interested in the additions made by team Plantard and Cherisey. These are amply seen when diagrams are placed side by side:
I had recently been looking into the word play and the change from each words' meaning from language to language as found in Cherisey's novel Circuit. If Cherisey played about with language like that - then perhaps he did in the Priory documentation. With that proviso - i set about trying to understand why Cherisey et al would add and manipulate the wording on this simple ancient stone inscription. Do we get an enigmatic meaning underneath the obvious translation?
DIS - the City of Dis is "the city whose name is Dis" which encompasses the sixth through to the ninth circles of Hell in Dante's Divine Comedy. In ancient Roman mythology, Dis Pater ("Father Dis") is the ruler of the underworld and is named as such in the sixth book of Virgil's "Aeneid", one of the principal influences on Dante in his depiction of Hell. The hero Aeneas enters the "desolate halls and vacant realm of Dis" with his guide, the Sibyl, who correspond in The Divine Comedy to "Dante" as the speaker of the poem and his guide, Virgil.
MANIBUS - Roman tombstones often included the letters D.M., which stood for dis manibus, "for the Manes", and these deities were sometimes thought to represent souls of deceased loved ones. They belonged broadly to the category of di inferi, "those who dwell below," the undifferentiated collective of divine dead
CALPARIS - Definitions:
VOL - many meanings for this shortened word.
SENI - Seven meanings - the roundabout meaning is to do with age, either and old man or a Roman over the age of 45. Can also mean melancholia and gloom.
ASSARI - Definitions:
PECUNIA - Definitions:
OTIOS - private citizen, idle
Therefore, for the Priory perhaps they are signalling something that was for the Gods, the Gods that represented the souls of the dead, some sort of vessel, which was quite valuable in monetary terms and originally belonged to a private citizen maybe?
The other interesting point is what the Priory team wrote along the bottom of their diagram in the purloined Sacaze text. They wrote: a fragment of white marble, discovered at the Croix de Cer [cle] at Rennes-les-Bains, which was taken to ALET, by Monsieur Cailhol. Riviere and Boumendil add 'par l'abbe Boudet' - thereby linking the Cailhol that also took custody of the Head of the Saviour, found in the environs of Rennes-les-Bains.
So the suggestion is of some sort of important and valuable burial near the Croix de Cercle. Again Cherisey has referred to this before in Priory documentation.
Cherisey also refers to this Croix de Cercle in relation to the ancient village of Rennes-les-Bains when Romans lived there and the original layout of the village in his novel CIRCUIT. It seems related to the Temple area, approximately where surviving church of Rennes-les-Bains is today. This church is supposed to have used the remnants of an old 'pagan' Temple in the vicinity of this area.
Welcome to the blog of Rhedesium
My name is Sandy Hamblett, inspired and passionate researcher of the mysteries at Rennes-les-Bains.